Go to Personal Poetry
- Add a comment
- Go to I Am Serenading You
Re: Here is your spanish version... I must say it's great!
Thanks, J.M. !
I have reposted this as an entry.
Carl Peter
posted by
cpklapper
on August 15, 2007 at 8:36 PM
| link to this | reply
Beautiful
i like this one a lot
posted by
JamilahRenae
on August 15, 2007 at 8:26 PM
| link to this | reply
Here is your spanish version... I must say it's great!
¿Y no oyes
con los tímpanos del amor
mi voz desnudo a través del vació
sobre millas de aire indiferente?
No hay coro, ni banda
ni orquestra que
me acompaña mi melodía
de soledad
Pero sabiendo lo que no puedo,
con gran humildad te canto
del corazón, esperando
postrarse en tu pecho.
Written by: Carl Peter Klapper
(translated by J. M. Osejo)
posted by
JMO_
on August 15, 2007 at 7:38 PM
| link to this | reply
i enjoyed the read, thanks
posted by
jeansaw
on August 15, 2007 at 7:18 PM
| link to this | reply
Re: Re: From the heart, awesome!
Yeah... I try it I'll e-mail it to you..ok?
posted by
JMO_
on August 15, 2007 at 7:15 PM
| link to this | reply
Re: From the heart, awesome!
Thank you, JM!
Just curious, noting your occupation, would this translate well into Spanish? The meter is primarily iambic with occasional anapests in a 2-2-4-4 stanzas. Of course the thought and images are primary, but the regular meter sets the rhythm and mood.
Thanks,
Carl Peter
posted by
cpklapper
on August 15, 2007 at 6:46 PM
| link to this | reply
cpk - I just spent a few minutes reading your poetry, it's very good.
I'll be back!
posted by
FoliageGold
on August 15, 2007 at 6:22 PM
| link to this | reply
From the heart, awesome!
posted by
JMO_
on August 15, 2007 at 6:21 PM
| link to this | reply
Re: It's simply a beautiful message .
Thank you, afzal. I hope she thinks so, too.
posted by
cpklapper
on August 15, 2007 at 6:20 PM
| link to this | reply
It's simply a beautiful message .
posted by
afzal50
on August 15, 2007 at 5:52 PM
| link to this | reply