Comments on Maybe I'm Just Crazy!

Go to Opinionated BitchAdd a commentGo to Maybe I'm Just Crazy!

Jemmi'e

Your absolootly wrong about the number of typoos.  I for won, have neve'r seen any misuse of teh Englishh language in peop'les bloogs.

Perhaps you s'hou - ld go bak school, than, you may be cleverer then the rest of 'us.

C'hris

posted by chris2303 on May 6, 2003 at 10:54 AM | link to this | reply

KIDNYKID

You're kind of right.  But never, ever call it 'haolespeak" to a local person.  You're liable to get decked if you do.

But yes, we throw in words from Japanese, Filipino, Hawaiian, etc.  We also change English grammar a bit to suit ourselves.  And we almost always drop the "th" sound.  Three becomes tree. ("Brah, I jus' wen' spock tree trees!") The becomes Da. Etc.  Check out Da Jesus Book for the New Testament in Pidgin!

posted by Jemmie211 on May 6, 2003 at 10:29 AM | link to this | reply

Sounds like some sort of weird Hawaiian dialect or something!
I just read that dialogue you wrote and it sounds just like the locals have combined haolespeak (haole being Hawaiian for certain types of foriegners) with their own native tongue to come up with a pidgin language.

posted by kidnykid on May 6, 2003 at 7:04 AM | link to this | reply

Jemmie: I confess my fingers frequently seem to put an apostrophe
in when I make some nouns plural.  Then as my first assistant told me, it is so hard to catch error when the error is an actual word.  I'll keep trying to get better teach, but I've been doing this error for a lot of years.M

posted by maralite on May 6, 2003 at 6:15 AM | link to this | reply

I agree
Your last sentence had me in a frenzy until I realized you did it on purpose!

posted by homegirl on May 6, 2003 at 5:09 AM | link to this | reply

Da Kine, Li' Dat!

Imagine how I feel when, in Hawaii, people use the phrase "da kine" to mean that person, that thing, that place, etc.

I went go da kine for see da kine cuz he had my da kine!  Know what I mean, jell-eh bean?

And, sadly enough, I usually know EXACTLY what they mean because I grew up speaking this way myself.  Sure, it's a pidgen English, but I can understand how "outsiders" would have no clue what was being said.

Typical Hawaiian-local conversation:

Jemmie: Eh! Wazz up!?

Local: Eh brah!  Howzit!  How you stay?

J: Winnahz, cuz!  I no shit you!  Eh? How's yo', da kine, fam-lee li'dat?

L: Hangin' in deah.  What about u?

J: Not bad.

L: Ho cuz! You smell dat?  Only hauna (HOW-nah) dat da kine!

J: Frick yeah! Wat is dat?

Translation:

Jemmie: Hi. What's happening?

Local: Hi there! How are you?

J: Really good! How's your family?

L: Hanging in there? And yours?

J: Not bad.

L: Wow!  Do you smell that foul smell?

J: I certainly do! What is that?

posted by Jemmie211 on May 6, 2003 at 3:37 AM | link to this | reply

'Behoove', eh?
You must be an English major. I'm not, but those damn inappropriate apostrophes always infuriate me too. And using 'me' instead of 'I', and vice versa. Grr.

posted by SaladJelly on May 6, 2003 at 3:27 AM | link to this | reply