Comments on Now a free promo for "Sonnets for the Spanish"

Go to Personal PoetryAdd a commentGo to Now a free promo for "Sonnets for the Spanish"

Re:

Those were intentional. Shakespeare also separated words between lines to achieve rhymes. Thus, the "stor" of "story" rhymes with "more" two lines before. [I remember saying that word over and over, concluding that it is pronounced "stôr-y", rather than "stôr-ry" or "stô-ry".] All in all, I used that device far less often than Shakespeare.

Also, "sliest" is the superlative of "sly", like "silliest" is the superlative of "silly". I found the "slyest" construction more awkward and less consistent with other superlatives of adjectives ending in "y".

Thank you for buying the sonnets. Please spread the word around as before. The more that people read and write reviews of my books, the less I feel like a forgotten artist.

Thank you and thank you and thank you!


Carl Peter

posted by cpklapper on September 16, 2012 at 6:45 PM | link to this | reply

cp....i am reading the sampler and i see some typos that you might want to fix....

in sonnet 2 story is divided up stor y at the beginning of a new line;  slightest is spelled sliest or did you mean sliest for sly?

I loved the sonnets and will buy it....good luck! will tweet and fb it

posted by Annicita on September 16, 2012 at 2:55 PM | link to this | reply