Go to Sguardo di transito (Glancing through)
- Add a comment
- Go to A poem: second part
La tua poesia
Ottima, davvero! C'è un senso profondo della debolezza e della vulnerabilità nella condizione umana che si scopre poco a poco a misura che si legge.... Bravo!
posted by
LongoGeremia
on
February 12, 2008
at
4:54 AM
| |
reply
I see the translating in the words. It sorts of adds a refreshingly different outlook!! Good stuff!
posted by
Soul_Builder101
on
February 8, 2008
at
12:59 PM
| |
reply
I just saw you are in Rome, have a great time! sam
posted by
sam444
on
February 8, 2008
at
11:54 AM
| |
reply
Copy (or write down) this comment's web address (URL), which is:
Next, go to the email or web page where you want to link to this comment, and paste
(or type) the web address.