Comments on A final Nizar poem - Dedicated to Kabu and Wiley!

Go to The Nomad Mum's DiaryAdd a commentGo to A final Nizar poem - Dedicated to Kabu and Wiley!

lindo
A beautiful poem! And your remarks on translation are so apt! The difficulties with translation increase almost 'exponentially' as you move from a purely technical text through prose to poetry. I think poetry always involves a re-creation!

posted by Nautikos on December 20, 2007 at 6:08 AM | link to this | reply

lindo

posted by richinstore on December 15, 2007 at 8:28 AM | link to this | reply

Lindo I am, we are so touched by your wonderful translation
and then to dedicate it to us. Have a wonderful trip and know that you are missed, that you are loved here on Blogitville.

posted by Kabu on December 12, 2007 at 2:11 PM | link to this | reply

excellent poem and good luck in Egypt>>>>>>sam

posted by sam444 on December 12, 2007 at 6:56 AM | link to this | reply

Lovely poem, thanks for translating. I love your choice of poets.
Wouldn't a volume of his work bridge many misconceptions westerners have about Arab culture? At least among poets, which is of course the beating heart of a culture. Perhaps when you return from your journey... :)pat

posted by Pat_B on December 12, 2007 at 5:51 AM | link to this | reply

Very enlightening
Wish you all the best.

posted by Kayzzaman on December 12, 2007 at 3:45 AM | link to this | reply