Comments on I Am Serenading You

Go to Personal PoetryAdd a commentGo to I Am Serenading You

Re: Here is your spanish version... I must say it's great!
Thanks, J.M. !

I have reposted this as an entry.

Carl Peter

posted by cpklapper on August 15, 2007 at 8:36 PM | link to this | reply

Beautiful
i like this one a lot

posted by JamilahRenae on August 15, 2007 at 8:26 PM | link to this | reply

Here is your spanish version... I must say it's great!

¿Y no oyes

con los tímpanos del amor

mi voz desnudo a través del vació

sobre millas de aire indiferente?

No hay coro, ni banda

ni orquestra que

me acompaña mi melodía

de soledad

Pero sabiendo lo que no puedo,

con gran humildad te canto

del corazón, esperando

postrarse en tu pecho.

 

Written by: Carl Peter Klapper

(translated by J. M. Osejo)

posted by JMO_ on August 15, 2007 at 7:38 PM | link to this | reply

i enjoyed the read, thanks

posted by jeansaw on August 15, 2007 at 7:18 PM | link to this | reply

Re: Re: From the heart, awesome!
Yeah... I try it  I'll e-mail it to you..ok?

posted by JMO_ on August 15, 2007 at 7:15 PM | link to this | reply

Re: From the heart, awesome!
Thank you, JM!

Just curious, noting your occupation, would this translate well into Spanish?  The meter is primarily iambic with occasional anapests in a 2-2-4-4 stanzas.  Of course the thought and images are primary, but the regular meter sets the rhythm and mood.

Thanks,
Carl Peter

posted by cpklapper on August 15, 2007 at 6:46 PM | link to this | reply

cpk - I just spent a few minutes reading your poetry, it's very good.
I'll be back! 

posted by FoliageGold on August 15, 2007 at 6:22 PM | link to this | reply

From the heart, awesome!

posted by JMO_ on August 15, 2007 at 6:21 PM | link to this | reply

Re: It's simply a beautiful message .
Thank you, afzal.  I hope she thinks so, too.

posted by cpklapper on August 15, 2007 at 6:20 PM | link to this | reply

It's simply a beautiful message .

posted by afzal50 on August 15, 2007 at 5:52 PM | link to this | reply